Where I originate from, and I recognize that the this means is similar in Mexico, "chusma" is accustomed to make reference to "minimal course" men and women. The very best English equivalent I can visualize is "riff-raff"
Nos cuentas el origen de la expresión “dormir a pierna suelta” a quienes lo desconocíamos: gracias por eso. Pero al relato le va un poco forzado.
..y ellos me dieron una mirada como si dijera algo mal. despues ellos me dijeron que en Mexico, chusma significa personas indeseables o algo asi. Mi pregunta es: Qué significa "chusma" en otros sentidos otra cosa que un grupo de personas?
el viejo le echo cojones porque aunque es viejo QUIZAS VIVO MAS QUE EL;porque una vez vi yo en tenerife (que esta llena de esa mierda de gente y muchos haciendo kick) un chaval que se rio de un viejo.
''No voy a bajar a tu nivel'' = decirme de la absoluta nada que sobro en este foro. Ya has demostrado muchas veces que eres más lerda, corta y torpe que la mujer promedio incluso, que ya es decir. Tu ''nivel'' no puede ser más bajo.
Comply with together with the online video below to find out how to put in our internet site as an online application on your own home monitor. Nota: This feature may not be accessible in some browsers.
Access millions of exact translations penned by our workforce of expert English-Spanish translators.
Si son muy brasas, citan mucho, y ni saben debatir, para la nevera. Pero antes, no hay nada como abrir un hilo en srv y decir las cosas a la cara. Al closing son todos unos mierdas que acaban diciendo que si te pillan en la calle te matan, porque intelecto es algo de lo que carecen por completo
But now acquire you to foro chusma DRAE and take a look at "chusma" and you will find a completely various which means. not really quite genuinely.
Que quedaba, ver sabado gigante y alguna de las peliculas tan repetidas que siempre pasan en 2 canales jaja.
Entry millions of accurate translations published by our staff of knowledgeable English-Spanish translators.
In México, "chusma" is "la plebe" or in some cases "el lumpen", meaning the lesser educated folks or People marginalized by Culture. In my place, we continue to have the liberty to employ these words. I know numerous nations have misplaced this independence thanks to the politically right groups.
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
Pero que quieres, que hiciesen como si nada en la panademia? En España si no nos mandan y nos prohíben hacemos lo que nos sale de los cojones.